Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Tu ne porteras pas vaine rumeur. Ne place pas ta main avec le criminel pour être témoin de violence. Tu ne seras pas derrière plusieurs pour méfaire. Tu ne répondras pas dans une querelle pour dévier derrière plusieurs et faire dévier. Tu ne magnifieras pas le chétif dans sa querelle. Que tu heurtes le boeuf de ton ennemi, ou son âne errant, tu le feras retourner, retourner à lui. Que tu voies l'âne de ton haineux accroupi sous sa charge, cesse de l'abandonner, tu le délesteras, tu le délesteras avec lui ! Tu ne feras pas dévier le jugement de ton pauvre en sa querelle. De la parole de mensonge tu t'éloigneras. Tu ne tueras pas l'innocent et le juste, car je ne justifie pas le criminel. Tu ne prendras pas de pot-de-vin, oui, le pot-de-vin aveugle les clairvoyants, il fausse les paroles des justes. Tu n'opprimeras pas le métèque: vous avez connu l'être du métèque; oui, métèques vous l'étiez en terre de Misraîm. Tu sèmeras ta terre six années; rassemble son produit. La septième, tu t'en désisteras et la délaisseras: que les pauvres de ton peuple mangent; leur surplus, l'animal du champ le mangera. Ainsi feras-tu pour ta vigne et tes oliviers. Six jours, tu feras ton fait. Le septième, tu chômeras, afin que se repose ton boeuf avec ton âne, que se ranime le fils de ta servante ainsi que le métèque. Vous garderez tout ce que je vous ai dit. Le nom des autres Elohîms, vous ne le mémoriserez pas, il ne s'entendra pas sur ta bouche. Tu fêteras pour moi trois pèlerinages dans l'année: tu garderas la fête des Azymes; sept jours, tu mangeras des azymes, comme je te l'ai ordonné, au rendez-vous de la lunaison de l'Épi, dans laquelle tu sortis de Misraîm; mes faces ne se verront pas à vide; la fête de la moisson, prémices de ton fait, de ce que tu sèmeras dans le champ, et la fête de la récolte, à la sortie de l'année, quand tu récoltes ton fait du champ. Trois fois l'an, tout mâle sera vu aux faces de l'Adôn IHVH-Adonaï. Tu ne sacrifieras pas sur du fermenté le sang de mon sacrifice. La graisse de ma fête ne nuitera pas jusqu'au matin. L'en-tête des prémices de ta glèbe, tu le feras venir à la maison de IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Tu ne cuiras pas le chevreau au lait de sa mère. Voici, moi-même, j'envoie un messager en face de toi pour te garder sur la route, et te faire venir au lieu que j'ai préparé. Garde-toi face à lui, entends sa voix et ne te rebelle pas contre lui: non, il ne portera pas vos carences; oui, mon nom est en son sein. Oui, si tu entends, tu entends sa voix et fais tout ce dont je parle, je serai l'ennemi de ton ennemi, j'oppresserai ton oppresseur. Oui, mon messager ira en face de toi: il te fera venir vers l'Emori, le Hiti, le Perizi, le Kena'ani, le Hivi, le Ieboussi: je les bifferai. Tu ne te prosterneras pas devant leurs Elohîms, tu ne les serviras pas. Tu ne feras pas comme leurs faits. Oui, casse, casse et brise, brise leurs stèles. Servez IHVH-Adonaï, votre Elohîms: il bénira ton pain et ton eau, j'écarterai la maladie de ton sein. Il ne sera pas de femme désenfantée ni de stérile en ta terre: je remplirai le nombre de tes jours. J'enverrai mon effroi en face de toi, je ferai trembler tout peuple contre lequel tu viendras. Je te donnerai tous tes ennemis, la nuque vers toi. J'enverrai la guêpe en face de toi, elle expulsera le Hivi, le Kena'ani, le Hiti en face de toi. Je ne les expulserai pas en face de toi en une année, pour que la terre ne soit pas désolée, et que l'animal des champs ne se multiplie pas contre toi. Peu à peu, je les expulserai en face de toi, jusqu'à ce que tu fructifies et possèdes la terre. Je placerai ta frontière de la mer du Jonc jusqu'à la mer des Pelishtîm, du désert jusqu'au fleuve. Oui, je donnerai en vos mains les habitants de la terre: tu les expulseras en face de toi. Tu ne trancheras pas de pacte avec eux, ni avec leurs Elohîms. Ils n'habiteront pas ta terre, afin qu'ils ne te fassent pas fauter contre moi, que tu ne serves leurs Elohîms, oui, ce serait pour toi un piège. »

Torah, Exode, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Exode, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Exode, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Exode, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 36:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 37:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 38:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 39:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 40:1 (Français - André Chouraqui)